"أصلي أنا"
This is translated as “my origin” but I’m confused as to why “ana” is there. Other examples are “شمسي أنا الحرية" and “أنا قلبي ما بينسى". Isn’t أنا superfluous in these sentences? These are all lyrics from a song by a Palestinian singer if that helps.
Any insight would be greatly appreciated. شكرا!